Men om en låt är översatt så är den väl inte svensk?
Det är ju både Nationalteaterns "Men bara om min älskade väntar" (
Dylan) och Fred Åkerströms "Jag ger dig min morgon" (
Paxton) som nämns på trådens första sida.
Själv håller jag dock:
Cornelis Vreeswijk - Veronica
Cornelis Vreeswijk - Balladen om Fredrik Åkare (Inte den där han är pedofil, utan den om när han har varit i "en kvalens sorg, en vredens borg: Ett advokatkontor")
Cornelis Vreeswijk - Morbror Frans
Cornelis Vreeswijk - Tältet
Ola Magnell - Dulcinea
Ola Magnell - Straggel och strul
Ola Magnell - Isa Bell
Ola Magnell - Sisyfos
Olle Adolphsson - Balladen om det stora slagsmålet på Tegelbacken
Lasse Tennander - Rötter
Som de bästa...
Samt en sjuhelvetes massa mer låtar av både Cornelis och Magnell.
Och räknas översatta låtar så platsar bland annat:
Magnell - När jag dör
Magnell - Ta det kallt, det är allt
Magnell - På snespår (Inte riktigt översatt då, men det är ju en Dylantolkning så...)
Cornelis - Mördar-Anders
osv...
Andra tråden jag bumpar idag