2020-07-01, 10:04
  #181
Medlem
moohs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kajhahne
I turkiskan funkar det som engelskans mr eller mrs. Det vill säga herr eller fru. Det har ingenting med adligt eller något att göra. Det används helt enkelt mer frekvent i turkiskan.

Google Translate översätter Bayan till Mrs/Miss.

Så det är alltså helt enkelt den person som skriver de engelska titlarna på filmerna som inte riktigt behärskar engelska.
Citera
2020-07-01, 10:14
  #182
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av mooh
Google Translate översätter Bayan till Mrs/Miss.

Så det är alltså helt enkelt den person som skriver de engelska titlarna på filmerna som inte riktigt behärskar engelska.
Hanim funkar också.
Citera
2020-07-01, 10:25
  #183
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kajhahne
I turkiskan funkar det som engelskans mr eller mrs. Det vill säga herr eller fru. Det har ingenting med adligt eller något att göra. Det används helt enkelt mer frekvent i turkiskan.
I det sammanhanget kan det vara värt att påpeka att den typen av inflation av adelstitlar är mycket vanliga på väldigt många språk. Också de svenska herr, fru, fröken var reserverade för adeln fram till början på 1800-talet (en ogift ofrälse kvinna tilltalades t ex mamsell då), och under högmedeltiden var herr-titeln utanför kyrkan reserverad för adelsmän som hade blivit dubbade till riddare, vilket var en mycket hög och ofta sällsynt värdighet i det medeltida Sverige.
Citera
2020-12-20, 08:23
  #184
Medlem
Ursäkta om det är fel forum: kan någon uttyda texten som sjungs så jag kan söka vad sången och sångaren heter?

Eller möjligen någon vet det och kan informera:

https://www.liveleak.com/view?t=ULBd_1608304427
Citera
2021-03-12, 10:31
  #185
Medlem
PeterNosters avatar
Översättning tack:

Ama NEDEN canına kıydılar?
Citera
2024-10-28, 12:06
  #186
Medlem
Merwinnas avatar
Bence her zaman

Kan det betyda "Så tror jag att det alltid är"?

Citat:
Ursprungligen postat av PeterNoster
Översättning tack:

Ama NEDEN canına kıydılar?

Jag får det till:

"Men VARFÖR tog de hans liv?"
__________________
Senast redigerad av Merwinna 2024-10-28 kl. 12:10.
Citera
2024-10-28, 12:16
  #187
Medlem
Merwinnas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
I det sammanhanget kan det vara värt att påpeka att den typen av inflation av adelstitlar är mycket vanliga på väldigt många språk. Också de svenska herr, fru, fröken var reserverade för adeln fram till början på 1800-talet (en ogift ofrälse kvinna tilltalades t ex mamsell då), och under högmedeltiden var herr-titeln utanför kyrkan reserverad för adelsmän som hade blivit dubbade till riddare, vilket var en mycket hög och ofta sällsynt värdighet i det medeltida Sverige.

Nu råkade jag bara se det här, pratar ni om titeln Bey, eller? Det har ju varit en adlig titel i Turkiet, men nu verkar den användas som hederstitel när man vill visa respekt eller beundran för någon. Den används tillsammans med förnamnet: "Yusuf Bey". Vilket inte är SÅ konstigt i och för sig, vi här i Europa använder ju de kungliga titlarna tillsammans med kungligheternas förnamn: "Prince William", "Drottning Silvia".
Citera
2024-10-28, 13:20
  #188
Medlem
Dorniers avatar
Kerim Bey är han i Agent 007 ser rött (1963).

Edit: İclal på YT är en turkisk tjej som är en "polyglot", hon talar bland annat perfekt tyska (hon tillhör inte Tysklands turkiska befolkning).

speaking german for a day at my italian university!
__________________
Senast redigerad av Dornier 2024-10-28 kl. 13:27.
Citera
2024-10-28, 16:19
  #189
Medlem
Merwinnas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dornier
Kerim Bey är han i Agent 007 ser rött (1963).

Edit: İclal på YT är en turkisk tjej som är en "polyglot", hon talar bland annat perfekt tyska (hon tillhör inte Tysklands turkiska befolkning).

speaking german for a day at my italian university!

Ja, imponerande, hon får inte bara grammatiken utan även uttalet helt rätt! Som en infödd tyska! Men som en modern ung turkiska skulle hon kunna ta av sig slöjan, tycker man. Det är inget slöjtvång i Turkiet, tvärtom så uppmuntras det inte av samhället och skolan (och självklart inte i italien).
Citera
2024-10-28, 19:03
  #190
Medlem
Dorniers avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Merwinna
Ja, imponerande, hon får inte bara grammatiken utan även uttalet helt rätt! Som en infödd tyska! Men som en modern ung turkiska skulle hon kunna ta av sig slöjan, tycker man. Det är inget slöjtvång i Turkiet, tvärtom så uppmuntras det inte av samhället och skolan (och självklart inte i italien).

En del har verkligen fallenhet för att lära sig en massa språk, här pratar hon med Steve Kaufmann, en annan polyglot.

Interview with Steve Kaufmann IN 8 LANGUAGES

Steve Kaufmann kan flytande mandarin också.

Why Learn Chinese? ‪@ Chinese with Jessie‬
Citera
2024-10-28, 19:18
  #191
Medlem
Merwinnas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dornier
En del har verkligen fallenhet för att lära sig en massa språk, här pratar hon med Steve Kaufmann, en annan polyglot.

Interview with Steve Kaufmann IN 8 LANGUAGES

Steve Kaufmann kan flytande mandarin också.

Why Learn Chinese? ‪@ Chinese with Jessie‬

Jag kollade på det, mycket imponerande! Jag är ju rätt bra på språk jag med, men där ligger jag i lä. Å andra sidan vet man inte om dessa båda har gjort så mycket ANNAT än pluggat språk...

Men finns det verkligen ingen turkisktalande som kan hjälpa mig med min fråga ovan? Inte ett enda svar på hela dagen.
Citera
2024-12-08, 08:45
  #192
Medlem
Merwinnas avatar
Seni seviyor ve bekliyorum.

Varför ska det inte vara "seviyorum", d.v.s. samma första person-ändelse som på "bekliyorum"? (Det kommer från Duolingo så det bör vara riktigt, dock.)
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in