2013-10-31, 22:49
  #1
Medlem
Undrar mest om man kan bli skadeståndsskyldig om man översätter en text som någon annan har skrivit. Har en lärare som använder sig av en engelsk bok som studiematerial och alla i klassen är inte jättebra på engelska. Därför sitter jag och ett antal klasskompisar och översätter boken. Dessvärre är läraren en riktigt jobbigt typ, och jag är rädd för att hon helt klart kommer ställa till en massa liv om det kommer fram att vi översätter boken och delar översättningen mellan oss i klassen.
Citera
2013-10-31, 23:21
  #2
Medlem
Kikus avatar
Ett tips är att skanna in sidorna och använda microsoft image reader för att importera till word för att sedan spara som HTML och öppna med mozilla firefox där använder du ett översättnings tillägg från engelska till svenska.

OnT Säljer du de översatta texterna till dina klasskamrater?
Citera
2013-10-31, 23:37
  #3
Medlem
S.O.Stolps avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Raffeboy
Undrar mest om man kan bli skadeståndsskyldig om man översätter en text som någon annan har skrivit. Har en lärare som använder sig av en engelsk bok som studiematerial och alla i klassen är inte jättebra på engelska. Därför sitter jag och ett antal klasskompisar och översätter boken. Dessvärre är läraren en riktigt jobbigt typ, och jag är rädd för att hon helt klart kommer ställa till en massa liv om det kommer fram att vi översätter boken och delar översättningen mellan oss i klassen.
I Lagen om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk, 4 § sägs att den som översatt eller bearbetat ett verk eller överfört det till annan litteratur- eller konstart har upphovsrätt till verket i denna gestalt, men han äger icke förfoga däröver i strid mot upphovsrätten till originalverket.

Att göra en översättning förutsätter alltså upphovsmannens tillstånd.

Skadestånd är det inte fråga om. Brott mot upphovsrättslagen är ett brott som ger böter eller upp till två års fängelse.
Citera
2013-11-01, 14:46
  #4
Medlem
ApolloGrekens avatar
Översätta kan du göra hur mycket du vill. Det lagen har synpunkter på är hur du sprider översättningen.

Du får sprida översättningen till dina närmsta vänner och din familj. Hla klassen kan inte vara "närmsta vän".

Om förlaget orkar bry sig, jag tvivlar, kan du åka på ett skadestånd. Men detta är i teorin, jag kan inte tänka mig att dom reagerar om du lämnar översatta sidor till klasskamrater.

Nu skriver du inte i vilket sammahang som texterna används i undervisningen. Möjligen kan det handla om fusk, plagiat om klasskompisarna använder texten som om dom själva översatt den.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in