Citat:
Ursprungligen postat av
HerrGickhan
Det kan som jag skrev handla om att tidsuppdatera innehållet och det gjorde väl även Malmsjö. Nu är jag ju inte själv anhängare till att byta ut ord och det var inte det jag menade när jag skrev »ändra hur mycket han vill«. Jag menade då från Fredins översättning med avseende på originalverket. Det är väl ändå så att uppdraget formulerats att läsa Tennysons dikt, inte att läsa Fredins översättning. Fredin har väl aldrig haft ensamrätt på att översätta dikten?
Nej, det är ju riktigt att Fredin inte har ensamrätt på att översätta Tennysons dikt och hade dikten varit skriven idag hade Tennyson haft upphovsrätt på dikten som sådan. Men en översättning har i sin tur översättaren upphovsrätt på om den når verkshöjd och inte bara är en översättning ord för ord. Så hade inte upphovsrätten gått ut hade man inte fått ändra i översättningen utan Fredins - eller vem som nu innehaft upphovsrätten - godkännande.
Så det är fritt fram att översätta dikten själv i sin helhet och det är fritt fram att förfoga över Fredins översättning eftersom upphovsrätten gått ut, men Fredins översättning måste klassas som klassisk i egen rätt, inte minst för att han efterbildat den och skapat egna formuleringar som blivit välkända. Klassikerskyddet borde alltså mycket väl kunnat gälla hans översättning. Då blir det ju tveksamt att ändra i hans text efter behag.
Men det hela kanske inte främst är en juridisk fråga utan en moralisk och ideologisk. Att tidsuppdatera innehållet är oundvikligen att också förvanska idéinnehållet i både Tennysons dikt och Fredins översättning och det är nog tydligt att många får för sig att varningen och kampen mot det larmande gatuvåldet är Tennysons odödliga idé som man likt Micke Leijnegard i direktsändning får gåshud över hur aktuell och träffande han kan vara efter snart två århundranden.
Min uppfattning är klar; det är att visa mest respekt för upphovsmännen att läsa hela dikten utan att ändra i den och i längden också det som gör den tidlös och aktuell för den tid vi befinner oss i.