https://www.youtube.com/watch?v=0CDf...lCroatianTours
De är smarta de små rackarna! Videon är ett exempel på hur ungar kan komma att göra språklig revolt. Mamman är kanadensiska och pappan är kroat och de lever i Kroatien med barnen.
Initialt använde de "One Parent One Language"-metoden, alltså mamman talar engelska, och pappan talar kroatiska till barnen.
Det uppstod dock problem med "One Parent One Language"-metoden när ungarna senare skulle tala engelska eftersom de (minsann) begrep att mamman faktiskt förstår kroatiska, och av den anledningen insisterade barnen på att
bara tala kroatiska!
Föräldrarna löste det hela med "The Four Wall"-metoden vilket innebar att de bara talade engelska hemma. Kroatiska skulle de ändå snappa upp i skolan och ute i samhället.
Vad anser ni om det här? Var det ett misstag att byta metod? Var det här den bästa lösningen?
Vad hade hänt om föräldrarna INTE hade bytt metod utan fortsatt med att låta mamman tala engelska till barnen och låta pappan tala kroatiska till barnen istället för att övergå till ett gemensamt språk (engelska) hemma?
Hur påverkas barnens identitet om de börjar knyta an till pappan på engelska istället när hans modersmål är kroatiska? Anknytning och identifikation sker ju via språk tänker jag.