2023-12-04, 03:35
  #265
Medlem
Merwinnas avatar
Från ett norskt läkarintyg:

Hun var sykemeldt fra Sverige ut jan-23.

Måste bara kolla med er, visst måste detta betyda att patienten var sjukskriven till och med den sista januari 2023? Alltså "månaden ut" som vi kan säga på svenska också. Eller kan det lilla ordet "ut" där betyda något annat?
Citera
2023-12-30, 05:26
  #266
Medlem
UyCVswHfsnM2z3nHs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Merwinna
Från ett norskt läkarintyg:

Hun var sykemeldt fra Sverige ut jan-23.

Måste bara kolla med er, visst måste detta betyda att patienten var sjukskriven till och med den sista januari 2023? Alltså "månaden ut" som vi kan säga på svenska också. Eller kan det lilla ordet "ut" där betyda något annat?

Du har rätt.
Citera
2024-07-24, 12:23
  #267
Medlem
Merwinnas avatar
I ett norskt läkarintyg finns förkortningen ENG (med stora bokstäver). Av sammanhanget skulle det kunna betyda en magnetröntgenundersökning. Någon som vet vad ENG kan vara förkortning för? Det måste i alla fall vara något slags undersökning som endast görs på stora sjukhus.

Undrar även om "oppflossing" kan översättas med "uppluckring"? i en benvävnad alltså.
__________________
Senast redigerad av Merwinna 2024-07-24 kl. 12:39.
Citera
2024-07-24, 14:16
  #268
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Merwinna
I ett norskt läkarintyg finns förkortningen ENG (med stora bokstäver). Av sammanhanget skulle det kunna betyda en magnetröntgenundersökning. Någon som vet vad ENG kan vara förkortning för? Det måste i alla fall vara något slags undersökning som endast görs på stora sjukhus.

Undrar även om "oppflossing" kan översättas med "uppluckring"? i en benvävnad alltså.

ENG är nog elektroneurografi.
https://www.1177.se/Vasternorrland/u...troneurografi/

Oppflossing låter som uppluckring eller upplösning. Flosse betyder enligt en norsk ordbok lösa upp.
Citera
2024-07-24, 17:35
  #269
Medlem
Merwinnas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
ENG är nog elektroneurografi.
https://www.1177.se/Vasternorrland/u...troneurografi/

Oppflossing låter som uppluckring eller upplösning. Flosse betyder enligt en norsk ordbok lösa upp.


Stort tack!
Citera
2025-01-13, 16:57
  #270
Medlem
Mittpunkts avatar
Vad heter ollon på norska? Nu menar jag inte ekollon utan ollonet på kuken. Heter det "kukhode" eller "tupphode"?
__________________
Senast redigerad av Mittpunkt 2025-01-13 kl. 17:06.
Citera
2025-01-13, 20:40
  #271
Medlem
Knivur-273s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Merwinna
I ett norskt läkarintyg finns förkortningen ENG (med stora bokstäver). Av sammanhanget skulle det kunna betyda en magnetröntgenundersökning. Någon som vet vad ENG kan vara förkortning för? Det måste i alla fall vara något slags undersökning som endast görs på stora sjukhus.

Undrar även om "oppflossing" kan översättas med "uppluckring"? i en benvävnad alltså.
Oppflossning låter som uppflossning / uppruggning. Floss = något uppruggat, luddigt, inte helt slätt. Jag flossar eller ruggar upp trä när jag vill limma det säkert, och jag gör det med nästan alla andra material utom metaller som jag slipar härs och tvärs före eventuell lödning. Svetsning behöver inte den operationen om det är rent, haha.
__________________
Senast redigerad av Knivur-273 2025-01-13 kl. 20:49.
Citera
2025-01-13, 20:56
  #272
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Mittpunkt
Vad heter ollon på norska? Nu menar jag inte ekollon utan ollonet på kuken. Heter det "kukhode" eller "tupphode"?

Det beror förmodligen lite på vilken stilnivå du vill lägga dig på. I mindre vulgära sammanhang tycks det heta penishode på bokmål. Detta enligt Wikipedia. Några slangord känner jag inte till.
Citera
2025-01-13, 22:29
  #273
Medlem
Mittpunkts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Det beror förmodligen lite på vilken stilnivå du vill lägga dig på. I mindre vulgära sammanhang tycks det heta penishode på bokmål. Detta enligt Wikipedia. Några slangord känner jag inte till.

Om jag sextextar. Då är det kukhodet eller penishodet?
Citera
2025-01-13, 22:32
  #274
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Mittpunkt
Om jag sextextar. Då är det kukhodet eller penishodet?

Det är ju just det jag inte kan avgöra. Varför vill du sexta på norska om du inte kan norska? De flesta norrmän förstår svenska väldigt bra.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in