2025-02-07, 17:43
  #1
Medlem
Crerands avatar
Kanske bara jag som har reagerat på det. Uttrycket där borta, det används av svenska NHL spelare när de hänvisar till USA/Kanada/Nordamerika osv. Senaste idag av Henrik Sedin.

Lite märkligt kan tyckas. Men jag antar det är norrländskt eftersom den först jag kan minnas sa där borta var Peter Forsberg. Och sedan dess verkar det vara etablerat. Är det någon mer som noterat uttrycket?
Citera
2025-02-07, 17:50
  #2
Medlem
DieselnDusts avatar
Säger själv så. Men så är jag en norrlänning oxå, så det kanske är något norrländskt ändå.. Vad säger man annars? Där hän? 🤔
Citera
2025-02-07, 17:55
  #3
Medlem
Intressant, jag finner inte uttrycket märkligt (är från Mälardalsregionen). Var är du uppväxt?

Typ som "Down Under" när man talar om Australien.
Citera
2025-02-07, 18:02
  #4
Medlem
F.Hansens avatar
Har du sovit under en sten, där borta är ett vedertaget begrepp för att beskriva något som befinner sig långt borta, t ex usa.
Citera
2025-02-07, 19:03
  #5
Medlem
RFTs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Crerand
Kanske bara jag som har reagerat på det. Uttrycket där borta, det används av svenska NHL spelare när de hänvisar till USA/Kanada/Nordamerika osv. Senaste idag av Henrik Sedin.

Lite märkligt kan tyckas. Men jag antar det är norrländskt eftersom den först jag kan minnas sa där borta var Peter Forsberg. Och sedan dess verkar det vara etablerat. Är det någon mer som noterat uttrycket?




Citat:
Ursprungligen postat av F.Hansen
Har du sovit under en sten, där borta är ett vedertaget begrepp för att beskriva något som befinner sig långt borta, t ex usa.


Vad jag förstår så har vi fått uttrycket under inflytande från tyskan.
”da drüben”

Finns i danskan och norskan: der borte.


Uttrycket kan användas för att referera till något långt borta, men det kan lika gärna beteckna en nära belägen plats, som när Magnus Uggla sjunger ”där borta vid pilen har jag lagt min far”.

Oftast används det konkret: ”därborta vid torget står hon och väntar”

Många gånger är det substantiv som det refereras till underförstått, som i TS’s exempel.

Det går också utmärkt att använda i bildliga sammanhang: ”när jag letade långt därborta i mitt minnes mörka skogar, mindes jag att hon faktiskt en gång i vår ungdom varit på besök hos mina föräldrar”.

På senare tid tycks uttrycket mer och mer användas i jämförande betydelse, med innebörden att den plats som betecknas som ”där borta”, på något sätt är att föredra framför den plats man befinner sig på när uttalandet görs.
Exempel: därborta är ju läktarna fullsatta varje match.

Språket förändras ju ständigt och man kan ju fundera lite över om detta uttryck i framtiden kommer att dö ut och ersättas av ”över där” (over there).
Citera
2025-02-07, 19:43
  #6
Medlem
Crerands avatar
Citat:
Ursprungligen postat av DieselnDust
Säger själv så. Men så är jag en norrlänning oxå, så det kanske är något norrländskt ändå.. Vad säger man annars? Där hän? 🤔

Man säger USA, Kanada, New York, Denver. Eller vart man nu spelar. Det beror ju på vilken plats det refereras till.

Som Sedin i nedanstående länk. Han säger ”Bägge mina söner spelade hockey där borta”.

https://www.aftonbladet.se/sportblad...m-till-sverige
Citera
2025-02-07, 19:45
  #7
Medlem
Crerands avatar
Citat:
Ursprungligen postat av RFT
Vad jag förstår så har vi fått uttrycket under inflytande från tyskan.
”da drüben”

Finns i danskan och norskan: der borte.


Uttrycket kan användas för att referera till något långt borta, men det kan lika gärna beteckna en nära belägen plats, som när Magnus Uggla sjunger ”där borta vid pilen har jag lagt min far”.

Oftast används det konkret: ”därborta vid torget står hon och väntar”

Många gånger är det substantiv som det refereras till underförstått, som i TS’s exempel.

Det går också utmärkt att använda i bildliga sammanhang: ”när jag letade långt därborta i mitt minnes mörka skogar, mindes jag att hon faktiskt en gång i vår ungdom varit på besök hos mina föräldrar”.

På senare tid tycks uttrycket mer och mer användas i jämförande betydelse, med innebörden att den plats som betecknas som ”där borta”, på något sätt är att föredra framför den plats man befinner sig på när uttalandet görs.
Exempel: därborta är ju läktarna fullsatta varje match.

Språket förändras ju ständigt och man kan ju fundera lite över om detta uttryck i framtiden kommer att dö ut och ersättas av ”över där” (over there).

Du förstår inte. Där borta i detta sammanhang hänvisas till en plats.
Citera
2025-02-07, 19:49
  #8
Medlem
RFTs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Crerand
Du förstår inte. Där borta i detta sammanhang hänvisas till en plats.

Hela mitt inlägg handlar ju om därborta som hänvisning till en plats.
Jag ger ju flera exempel.
”Därborta vid pilen”
”Därborta vid torget”
Citera
2025-02-07, 19:49
  #9
Medlem
"över där" sa man i Långshyttan
Citera
2025-02-07, 19:51
  #10
Medlem
RFTs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av lillkarsk
"över där" sa man i Långshyttan


Se där ja. Då finns det redan dialektalt. Det visste jag inte.
Citera
2025-02-07, 20:13
  #11
Medlem
DieselnDusts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Crerand
Man säger USA, Kanada, New York, Denver. Eller vart man nu spelar. Det beror ju på vilken plats det refereras till.

Som Sedin i nedanstående länk. Han säger ”Bägge mina söner spelade hockey där borta”.

https://www.aftonbladet.se/sportblad...m-till-sverige
Jamen.. Är inte dom länderna, städerna "där borta" då?
Citera
2025-02-07, 20:30
  #12
Medlem
VoldemortZelenskyjs avatar
Vedertaget i många språk.

japanska:
koko (här)
soko (där, nära talaren eller åhöraren)
asoko (där borta)
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in