Flashback bygger pepparkakshus!
  • 1
  • 2
2011-07-12, 03:41
  #1
Medlem
kif-ibfs avatar
Lord Voldemort, den onda trollkarlen i Harry Potter serien, vars fulla namn p engelska r Tom Marvolo Riddler och p svenska r Tom Gus Mervolo Dolder. Varfr heter han olika p svenska och engelska? I filmen " Harry Potter och hemligheternas kammare " fr vi se nr Tom Dolder/Riddler kastar om sina bokstver och bildar p engelska: I am Lord Voldemort. P svenska blir det istllet om man kastar om bokstverna: Ego sum Lord Voldemort, som p latin r; Jag r Lord Voldemort. Frstr inte varfr man inte bara kan ha det engelska namnet och inte brja krngla till det med latin?? Blir lite irriterad... Hr r en lnk i fall ni inte fattar vad jag menar. Titta ca 4 min in i klippet.
http://www.youtube.com/watch?v=54XMXPWEvrQ
2011-07-12, 04:02
  #2
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av kif-ibf
Lord Voldemort, den onda trollkarlen i Harry Potter serien, vars fulla namn p engelska r Tom Marvolo Riddler och p svenska r Tom Gus Mervolo Dolder. Varfr heter han olika p svenska och engelska? I filmen " Harry Potter och hemligheternas kammare " fr vi se nr Tom Dolder/Riddler kastar om sina bokstver och bildar p engelska: I am Lord Voldemort. P svenska blir det istllet om man kastar om bokstverna: Ego sum Lord Voldemort, som p latin r; Jag r Lord Voldemort. Frstr inte varfr man inte bara kan ha det engelska namnet och inte brja krngla till det med latin?? Blir lite irriterad... Hr r en lnk i fall ni inte fattar vad jag menar. Titta ca 4 min in i klippet.
http://www.youtube.com/watch?v=54XMXPWEvrQ
Fr att det hade varit konstigt om han p svenska skrev "I am Lord Voldemort". Allts fick dom ta det p latin vilket r acceptabelt oavsett om sprket i berttelsen r svenska eller engelska. Annars hade anagramet inte funkat.
2011-07-12, 04:11
  #3
Medlem
Gruvhackas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Perfectkirby
Varfr skulle latin vara okej med inte engelska? Vi anvnder fler direkta engelska ord till vardags n latinska skulle jag tro.



Det skulle bli "Jag r Lord Voldemort"
Vilket innebr att dem skulle behva ta ett mellannamn med i.
2011-07-12, 04:40
  #4
Medlem
UtflippaDs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kif-ibf
Lord Voldemort, den onda trollkarlen i Harry Potter serien, vars fulla namn p engelska r Tom Marvolo Riddler och p svenska r Tom Gus Mervolo Dolder. Varfr heter han olika p svenska och engelska? I filmen " Harry Potter och hemligheternas kammare " fr vi se nr Tom Dolder/Riddler kastar om sina bokstver och bildar p engelska: I am Lord Voldemort. P svenska blir det istllet om man kastar om bokstverna: Ego sum Lord Voldemort, som p latin r; Jag r Lord Voldemort. Frstr inte varfr man inte bara kan ha det engelska namnet och inte brja krngla till det med latin?? Blir lite irriterad... Hr r en lnk i fall ni inte fattar vad jag menar. Titta ca 4 min in i klippet.
http://www.youtube.com/watch?v=54XMXPWEvrQ

Som Gruvhacka r inne p, Tom Pr Mervolo Dolder lter inte lika bra. Sen r det bokversttaren som mste klura ut anagramproblemet, inte filmversttaren.

Citat:
Ursprungligen postat av IMDb
To retain a vital anagram in different languages, the full name of Tom M. Riddle has been changed in most non-English versions, sometimes even quite drastically. In German, for instance, his name is Tom Vorlost Riddle (surprisingly close to the original, considering the vastly different language), in Swedish it's Tom Gus Mervolo Dolder, and in Icelandic it's Trevor Delgome(!), which sacrifice the "riddle" wordplay altogether. (Source: DVD translations and subtitles)

Vilket sklart tar efter bckerna i resp. land. Det handlar om att fixa anagramet.

Men allt som allt, det enda filmerna r bra p r att vldta bckerna. (Med undantag film ett och tv, som klarar av att hlla det tmligen enligt bckerna, samtidigt som de inte r "flashiga".) Det r sdant som folk ska vara irriterade ver.
2011-07-12, 04:54
  #5
Medlem
bob-marerlys avatar
Norskarna har bytt namn p allt. Ganska kul endel.

Nevil Longbottom - Nilus Langballe


Vet inte vad de lagt voldemort under fr psudonym dock.
2011-07-12, 06:30
  #6
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av bob-marerly
Norskarna har bytt namn p allt. Ganska kul endel.

Nevil Longbottom - Nilus Langballe


Vet inte vad de lagt voldemort under fr psudonym dock.

Tom Dredolo Venster heter han p norsk, snppet vrre r dock att de dpt "kvicken" till "Gullsnoppen".
2011-07-13, 05:52
  #7
Medlem
oboyglass avatar
Det r vl Riddle, inte Riddler?
2011-07-13, 17:55
  #8
Medlem
kif-ibfs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av oboyglas
Det r vl Riddle, inte Riddler?

Ja, sjlvklart ska det vara Riddle. Urskta slarvfelet
2011-07-13, 21:03
  #9
Medlem
Gambias avatar
Anledningarna till att ett latinskt anagram klingar bttre fr den svenske lsaren r flera. Latin anvnds vldigt frekvent i trollkarlsvrlden, inte minst nr det kommer till trollformler och egennamn. Det r dessutom ett gammalt, av mnga ansett som lite hftigt, "objektivt sprk" som inte talas ngonstans men som mnga nd frstr mnga fraser av, exempelvis ego sum.

Fr vrigt r det otroligt imponerande hur duktig Rowling r p att vva in symbolik och mening i sina karaktrers namn. Tom r ett exceptionellt vanligt namn (dessutom ett mugglarnamn) som Voldemort avskyr d han strvar efter att hvda sig och vara unik. Genom att gra ett anagram av sitt eget namn (med det symboliska frnamnet, det rvda slktnamnet som visar p bandet till Slytherin och det trffskra efternamnet) fr han det till I Am Lord Voldemort. P franska betyder Vol de mort ungefr "flygande dden".
2011-07-13, 23:48
  #10
Medlem
kif-ibfs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Gambia
Anledningarna till att ett latinskt anagram klingar bttre fr den svenske lsaren r flera. Latin anvnds vldigt frekvent i trollkarlsvrlden, inte minst nr det kommer till trollformler och egennamn. Det r dessutom ett gammalt, av mnga ansett som lite hftigt, "objektivt sprk" som inte talas ngonstans men som mnga nd frstr mnga fraser av, exempelvis ego sum.

Fr vrigt r det otroligt imponerande hur duktig Rowling r p att vva in symbolik och mening i sina karaktrers namn. Tom r ett exceptionellt vanligt namn (dessutom ett mugglarnamn) som Voldemort avskyr d han strvar efter att hvda sig och vara unik. Genom att gra ett anagram av sitt eget namn (med det symboliska frnamnet, det rvda slktnamnet som visar p bandet till Slytherin och det trffskra efternamnet) fr han det till I Am Lord Voldemort. P franska betyder Vol de mort ungefr "flygande dden".

Men varfr heter han inte Tom Dolder p engelska d? Klingar det inte lika bra p latin fr engelsmnnen/amerikaner som fr oss svenskar? Eller r det bara att de r sinnessla och vill ha allt p deras modersml?
2011-07-14, 00:05
  #11
Medlem
Ledarens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kif-ibf
Men varfr heter han inte Tom Dolder p engelska d? Klingar det inte lika bra p latin fr engelsmnnen/amerikaner som fr oss svenskar? Eller r det bara att de r sinnessla och vill ha allt p deras modersml?

Eller s r det att frfattaren r frn Storbrittanien?
2011-07-14, 13:37
  #12
Medlem
kif-ibfs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ledaren
Eller s r det att frfattaren r frn Storbrittanien?

Men hon mste vl ha i tanke att boken ska vara ngot s internationell och drmed vlja ett latinskt namn som d blir lika fr alla?
  • 1
  • 2

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in