Citat:
Ursprungligen postat av
schizophrenia
Höga visan 2:1 (nya översättningen): Jag är en vildros på Sharons slätt, en lilja i dalen.
Sharons slätt ligger längs medelhavskusten söder om Karmel.
1917 års kyrkobibel:
Jag är ett ringa blomster i Saron, en lilja i dalen.
Gustav Vasas bibel (1541):
Iagh är itt blomster j Saron, och een Lilia j dalenom.
Noteras bör att det är kvinnan som beskriver sig som ett blomster i S(h)aron o.s.v. En vildros på Sharons slätt låter som en långt mer självständigare och självsäkrare kvinna än den som beskriver sig som ett ringa blomster i Saron.
Hur kommer det sig, för övrigt, att Ariel Scheinermann bytte namn till Ariel Sharon?
Edit: Det verkar finnas en koppling mellan den hårdföre militären och politikern Ariel Sharon och Sharons slätt omnämnd i den Höga visan:
Citat:
The man who became Ariel Sharon was born Arik Sheinerman on Feb. 27, 1928, in Kfar Malal, a moshav - a socialist farming settlement - north of Tel Aviv. What today is Israel then was called Palestine and was part of the British Mandate. The family name was changed to Sharon after a nearby valley that some now assume was named for the prime minister.
För källan till citatet, se
här. Arik är för övrigt ett diminutiv till Ariel.