• 1
  • 2
2023-09-06, 17:15
  #1
Medlem
Ördögs avatar
Vi har här på FB en tråd om (utländska) seriefigurer som besökt Sverige. Vad sägs om att skapa en parallell diskussion om utländska serier, där figurer av svensk nationalitet uppträder? På numera rätt så inaktiva Serieforum finns en sådan, där även övriga svenskanknutna inslag i utländska serier nämns. Inget hindrar att vi följer samma koncept här.

Svenska inslag i utländska serier
http://serieforum.se/phpbb3/viewtopic.php?f=8&t=2749

Jag tar tills vidare och nämner enbart de svenska figurer jag själv läst om och minns tydligt. Först då den även i Serieforum-tråden nämnde svenske vetenskapsmannen från Tintin-äventyret Den mystiska stjärnan, Eric / Erik Björgenskjöld, eller i den tidigare svenska översättningen Otto Söderskiöld. En föga minnesvärd gestalt, som inte hörs yttra ett enda ord i hela albumet. Men han tycks ha en hel del svenska förebilder, både vad gäller namnet och forskningsområdet.

https://tintin.fandom.com/wiki/Eric_...genskj%C3%B6ld
https://www.diva-portal.org/smash/ge...779/FULLTEXT02

För det andra Mr. Svenson / Mr. Svensen i Acke / Archie, den svenske fastighetsskötaren och vaktmästaren på Riverdale High. (Han nämns inte i Serieforums tråd, besynnerligt nog.)

https://archiecomics.fandom.com/wiki/Mr._Svenson
In the Archie Comics universe, Mr. Svenson (also Mr. Svensen) is the custodian at Riverdale High School. A Swede, he is bashful and speaks with a thick accent that is often hard for Archie and the gang to understand. He also always says 'By Yiminy!'. However, he is extremely hard-working and, although they don't always show it, he is widely admired by the students at Riverdale High.

Svenson isn't the most brilliant, but can be fairly practical in his deductions. /---/ On another occasion, he reported to Weatherbee that the school had exhausted its supply of paper, notepads, pens, pencils and other items; Weatherbee told him to simply make out a requisition; Svenson replied, "Vit vot?"
Jag har aldrig varit någon Acke-fantast, och minns inte ens om jag någonsin läst mer än enstaka strippar på svenska. Vad heter skolan i den svenska översättningen, och vad heter Svenson? Och hur har hans svenska brytning återgetts?
(Betty Cooper tycks heta Betty Svensson i den svenska tolkningen av Acke, så jag antar att vaktmästaren fått heta något annat ... )

För det tredje den svenska rånartrion i det italienska Kalle Anka-äventyret Il doppio mistero di Slim Magretto e la casa degli svedesi från 1967, med manus av Guido Martina, teckningar av Romano Scarpa och tuschning av Giorgio Cavazzano. Äventyrets titel kunde översättas som Dubbelmysteriet med Slim Magretto och svenskarnas hus, men då det publicerades på svenska i pocket nummer 14, Knattarna ger aldrig upp från 1973, fick det namnet Knatte, Fnatte & Tjatte i kriminaldramat "Bit i tomaten".

Historien går ut på att farbror Joakim ska få en leverans guldsand, som för rånriskens skull har packats in i tomater av plast. Björnligan har fått nys om transporten och anlitar tre specialister på lastbilsrån för att ta hand om den. Ni som kan språk kan studera de olika förstasidorna på länkarna här nedan. De tre lastbilsspecialisterna är faktiskt svenskar, Hans, Erik och Tuder - även kallade i tre svedesi infiammibili eller de tre eldfängda svenskarna. Även eldfängda svenska tändstickor (fiammiferi svedesi) har en betydande roll i handlingen.

https://inducks.org/story.php?c=I+TL++602-AP
https://disney-comics.fandom.com/it/..._degli_svedesi

Men i den svenska versionen (i varje fall i den gamla pocket-publiceringen) är bovarnas svenska härkomst utsuddad. De tre rånarna heter Oskar, Otto och Olle, men inget sägs om deras nationalitet. Och de svenska tändstickorna kallas genomgående specialtändstickor, inget annat.

På finska, däremot, har man inte haft skäl att avnationalisera svenska skurkar. Bovarna heter Hans, Otto och Tor, i stället för det något udda Tuder, och äventyret har titeln Aku Ankka ja ruotsalaiset tulitikut, alltså KA och de svenska tändstickorna. Det har publicerats flera gånger även under senare decennier, och tycks vara högt värderat av Romano Scarpas finska fans.

http://www.perunamaa.net/taskarit/ta...hp?numero=e011
http://ankkalinnanpamaus.blogspot.co...vesitetyt.html

Vilka fler svenska "karaktärer", som det väl heter på svengelska, kommer ni ihåg från ert serieläsarliv?
Citera
2023-09-06, 18:10
  #2
Medlem
pn222jws avatar
Arne Anka.
Simpson's - https://www.youtube.com/watch?v=hqRficJbQic
Fantomen - https://www.gml.se/bocker/fantomen-f...-blagul-hjalte
Citera
2023-09-06, 18:59
  #3
Moderator
Popesizes avatar
Även om vi aldrig får se svensken ifråga, så kan vi kanske gissa oss till utseendet.
I Don Rosas berättelse om Joakim von Anka, The prisoner of White Agony Creek, så möter Joakim och Glittriga Gullan på en gigantisk djupfryst mammut när de passerar genom en glaciär.
Joakim säger då sarkastiskt att "någonting så stort och lurvigt har du säkert aldrig sett i din saloon på lördagskvällarna!" varpå Gullan svarar "Tja, en gång var där en stor luns som kom från Malmö! Han... Men strunt i det!"

Och på engelska ser ordväxlingen ut så här: https://64.media.tumblr.com/49e6e8b7...6e1492f0f7.png

Vidare i Don Rosas äventyr om von Anka, så stöter vi på lapplänningen Enok Femti, i äventyret Hearts of Yukon/Heta känslor i Yukon. Han är klädd i röda kläder och kör en släde dragen av renar, och misstas därför för jultomten.
På original heter han Olaf Erickson
Citera
2023-09-06, 19:44
  #4
Medlem
schizophrenias avatar
Svenskorna Lena och Astrid är med i Spirou-albumet Zarkonerna anfaller.

https://www.otakia.com/35273/produit...ume-anecdotes/

I Tintin-äventyret Koks i lasten får kapten Haddock en kista på foten, och på den kistan återfinns det svenskklingande namnet C. Olsson. Så är fallet i t.ex. den engelska utgåvan utgiven av Mammoth.

http://www.blackkat.net/tintin/pdf/1...a%20Sharks.pdf

I karnevalsvimlet i Tintin hos gerillan kan man se den svenska seriefiguren Adamson.

https://cdn001.tintin.com/public/tin...Picaros001.jpg
__________________
Senast redigerad av schizophrenia 2023-09-06 kl. 20:41.
Citera
2023-09-06, 19:50
  #5
Medlem
Man-At-Armss avatar
I "The Batmen of All Nations" var svensken Benedict Rundstrom den första Wingman. Rundstrom fick hypris:
Citat:
While most members of the team openly admitted to being inspired by Batman, Wingman rebuked this and claimed that he predated Batman and was the better superhero.
Det gick inte så bra, han blev en taskmört och dog. Vila i frid Benedict

Det bör väl finnas en del svenskar i westernserier med? Jag har för mig att en svenska är med i ett Buddy Longway äventyr.

https://batman.fandom.com/wiki/Wingman
__________________
Senast redigerad av Man-At-Arms 2023-09-06 kl. 20:09.
Citera
2023-09-06, 19:53
  #6
I en bitterljuv kärleksscen mellan Nite Owl och Silk Spectre, i tidernas bästa serie Watchmen, dyker helt oväntat den svenska artisten Lill-Flabb upp i bakgrundsradion och levererar den nostalgiska hitten Fyra bugg och en Coca-Cola.
Så kan det gå när man låter en Kalle Anka-översättare ge sig på en text långt över sin förmåga.
Citera
2023-09-06, 20:38
  #7
Bannlyst
Fantomen är ju i själva verket svensk och räddar dagen i Almedalen i en serie. Tecknarna förklarar att han har typiskt svenska värderingar och är som vilken suedi som helst.
Citera
2023-09-06, 20:47
  #8
Medlem
schizophrenias avatar
Adamson var en svensk serie skapad av Oscar Jacobsson. År 1936 gjorde Tintins skapare Hergé en annonsteckning för varuhuset L'Innovation som innehöll inte mindre än tre olika Adamson.
Citera
2023-09-06, 21:12
  #9
Moderator
Popesizes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HMBPTOLEMAJOW
Fantomen är ju i själva verket svensk och räddar dagen i Almedalen i en serie. Tecknarna förklarar att han har typiskt svenska värderingar och är som vilken suedi som helst.
Eftersom Fantomenäventyren numera är skrivna och producerade av en helsvensk redaktion, så blir de svenskar som porträtteras i tidningen ganska slätstrukna. Finns inga fördomar, dialekter, lustiga namn eller andra blinkningar till Sverige. De är svenskar helt enkelt.
Det är väl knappt ens att Fantomen kan klassas som utländsk serie?
Citera
2023-09-06, 21:41
  #10
Medlem
Man-At-Armss avatar
Olaf i serien "Blackhawk" är en dumsnäll svensk som först var norsk:
Citat:
Olaf was Norwegian, until the text piece in Blackhawk #93, which re-established him as Swedish.
Nedan även bild på Olaf där han onekligen ser ut att vara retarderad:
https://dc.fandom.com/wiki/Olaf_(Qua...oogle_vignette
Citera
2023-09-06, 21:46
  #11
Medlem
schizophrenias avatar
I Blake & Mortimer-äventyret S.O.S. - Meteorer var Monsieur Henri alias Pier Henry Quarnström en svensk granne till professor Labrousse i Paris.
Citera
2023-09-06, 23:25
  #12
Medlem
schizophrenias avatar
Dennis morfar Carton Johnson kallades "Swede" i skolan.

(FB) Seriefiguren Dennis är bortglömd!?
Citera
  • 1
  • 2

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in