Citat:
Ursprungligen postat av
SecretGarden352
Varje hemland har sitt språk och därför kan man se att det svenska språket påverkas av hur deras hemspråk har utformat grammatiken och uttalen.
Om vi la ner lite energi på det skulle vi direkt kunna höra varifrån en person kommer från genom att lyssna på den svenska som personen skriver och talar.
Även när vi svenskar pratar dialekt eller när man använder engelskan så hörs det varifrån vi kommer, så en forskare skulle lätt kunna identifiera vilken stad/område du kommer ifrån.
Lite svårare blir det givetvis om man är född på ett ställe och sedan flyttat till olika platser under sina barndomsår.
Det roliga för andragenerationens invandrare är att även när de åker tillbaka till sina hemländer och pratar det landets språk så blir det ofta fel, de som bor i hemlandet hör direkt att personen inte är uppvuxen där utan i Sverige.
Det är sådana småsaker som gör att andragenerationen ofta brottas med att de inte hör hemma någonstans.
Eller åtminstone att de är uppvuxna i ett annat land, men kanske inte alltid
vilket land. Det har säkert med uttal att göra i en del fall, men också med bristande ordförråd. Gina Dirawi hade någon serie på SVT, och i ett avsnitt var hon med i någon arabisktalande talkshow, och efteråt berättade hon att hon hade "pratat som ett barn" i det där programmet, och man fick också se i klippet från det att hon inte riktigt var med när de andra pratade. Kanske inte så konstigt; man talar hemspråket med familjen och med vänner, och på den nivån förblir det antagligen i de flesta fall.